Побеждает только истина

satyameva jayate - сатьямэва джаяте

Перевод по шагам фразы सत्यमेव जयते (satyameva jayate) из мантры 3.1.6 из «Мундака-Упанишад»:

1) транслитерация:

सत्यमेव जयते
satyameva jayate

2) сандхи - ничего не меняется - простое соединение:

satyam eva jayate

3) ищем глагол (начинаем разбор с глаголов):

jayate - глагол,

здесь -te - первичное личное окончание глагола настоящего времени среднего залога (ātmanepada):

  • наклонение = изъявительное;
  • залог = ātmanepada - средний залог - "действие по отношению к самому себе";
  • лицо = 3-е лицо;
  • число = sg. - единственное число;
  • время = настоящее время.

4) в словаре ищем "jaya" (-te обрасываем):

(H1) jaya[p= 412,3][L=77322] mfn. ( √ ji) ifc. conquering, winning

Здесь √ ji - глагольный корень, то есть ищем его "ji":

cl.1. jayati, °te (...) to win or acquire (by conquest or in gambling), conquer (in battle), ...

Итого:

ji = "побеждать"

5) satyam - существительное среднего рода, -m - окончание Именительного падежа, в словаре ищем "satya":

satya = истина

6) eva = в словаре:
"(in its most frequent use of strengthening the idea expressed by any word, eva must be variously rendered by such adverbs as) just, exactly, very, same, only, even, alone, merely, immediately on, still, already,..."

eva = именно, исключительно, единственно, только, одна лишь.

7) итого:

satyam (истина) eva (лишь/только) jayate (побеждает):
- Побеждает только истина.

Фраза изображена на лицевой стороне каждой монеты и банкноты индийской валюты, а также на обложке индийских паспортов:

satyameva jayate - сатьямэва джаяте на индийской монете 2 рупии